msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-10 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-11 02:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-19 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-20 14:22+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
msgid "The GDK display used to create the context"
msgstr "Displej GDK použitý k vytvoření kontextu"
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1256
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1315
msgid "Window"
msgstr "Okno"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parametr vyvolání akcí"
-#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1931
+#: gtk/gtkactionbar.c:442 gtk/gtkbox.c:260 gtk/gtkheaderbar.c:1932
msgid "Pack type"
msgstr "Typ balení"
-#: gtk/gtkactionbar.c:323 gtk/gtkbox.c:316 gtk/gtkheaderbar.c:1932
+#: gtk/gtkactionbar.c:443 gtk/gtkbox.c:261 gtk/gtkheaderbar.c:1933
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo "
"konci rodiče"
-#: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1938
-#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1626
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:367 gtk/gtkstack.c:504 gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#: gtk/gtkactionbar.c:449 gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkheaderbar.c:1939
+#: gtk/gtknotebook.c:824 gtk/gtkpaned.c:350 gtk/gtkpopover.c:1610
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:367 gtk/gtkstack.c:483 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: gtk/gtkactionbar.c:330 gtk/gtkbox.c:323 gtk/gtkheaderbar.c:1939
-#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpopovermenu.c:368 gtk/gtkstack.c:505
+#: gtk/gtkactionbar.c:450 gtk/gtkbox.c:268 gtk/gtkheaderbar.c:1940
+#: gtk/gtknotebook.c:825 gtk/gtkpopovermenu.c:368 gtk/gtkstack.c:484
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodiči"
-#: gtk/gtkactionbar.c:336 gtk/gtkinfobar.c:358
+#: gtk/gtkactionbar.c:456 gtk/gtkinfobar.c:353
msgid "Reveal"
msgstr "Odhalit"
-#: gtk/gtkactionbar.c:337 gtk/gtkinfobar.c:359
+#: gtk/gtkactionbar.c:457 gtk/gtkinfobar.c:354
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "Řídí, zda akční lišta zobrazuje obsah či nikoliv"
#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:400
+#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:403
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Jestli by mělo kombinované pole zobrazit výchozí aplikaci nahoře"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:647
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:648
msgid "Heading"
msgstr "Nadpis"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:648
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:649
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Text zobrazený ve vrchní části dialogového okna"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Typ obsahu použitý otevřením s objektem"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:633
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:634
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:634
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:635
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile použité dialogovým oknem výběru v aplikaci"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:962
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
msgid "Show default app"
msgstr "Zobrazit výchozí aplikaci"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Jestli by měl widget zobrazit výchozí aplikaci"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:977
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Zobrazit doporučené aplikace"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1032
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Jestli by měl widget zobrazit doporučené aplikace"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:992
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1046
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Zobrazit záložní aplikace"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1047
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Jestli by měl widget zobrazit záložní aplikace"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1005
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1059
msgid "Show other apps"
msgstr "Zobrazit další aplikace"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1060
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Jestli by měl widget zobrazit další aplikace"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1073
msgid "Show all apps"
msgstr "Zobrazit všechny aplikace"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1074
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Jestli by měl widget zobrazit všechny aplikace"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1088
msgid "Widget’s default text"
msgstr "Výchozí text widgetu"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1089
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Výchozí text, který se zobrazí v případě neexistence aplikací"
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Okno, které bylo aktivní naposledy"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:832
msgid "Show a menubar"
msgstr "Zobrazit lištu nabídky"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:834
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
"ZAPNUTO, pokud by okno mělo zobrazit nabídkovou lištu v horní části okna"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1270
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1329
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Zarovnání potomka podle osy X"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1285
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1344
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, potomka se nebude týkat homogenní změna velikosti"
-#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1966
-#: gtk/gtkiconview.c:517 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1967
+#: gtk/gtkiconview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Spacing"
msgstr "Rozestup"
-#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkheaderbar.c:1967
+#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtkheaderbar.c:1968
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Množství místa mezi potomky navzájem"
-#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3712 gtk/gtkstack.c:426
-#: gtk/gtktoolbar.c:587 gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: gtk/gtkbox.c:243 gtk/gtkflowbox.c:3628 gtk/gtkstack.c:405
+#: gtk/gtktoolbar.c:576 gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenní"
-#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3713
+#: gtk/gtkbox.c:244 gtk/gtkflowbox.c:3629
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost"
-#: gtk/gtkbox.c:270
+#: gtk/gtkbox.c:250 gtk/gtkcenterbox.c:688
msgid "Baseline position"
msgstr "Poloha účaří"
-#: gtk/gtkbox.c:271
+#: gtk/gtkbox.c:251 gtk/gtkcenterbox.c:689
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
"Poloha widgetů zarovnaných k účaří, když je k dispozici dodatečné místo"
-#: gtk/gtkbox.c:292 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:579
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 gtk/gtktoolpalette.c:999
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
-msgid "Expand"
-msgstr "Rozbalit"
-
-#: gtk/gtkbox.c:293
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Jestli má potomek obdržet místo navíc, pokud se rodič zvětší"
-
-#: gtk/gtkbox.c:308 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
-msgid "Fill"
-msgstr "Výplň"
-
-#: gtk/gtkbox.c:309
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr ""
-"Jestli má být prostor navíc poskytnutý potomku přidělen tomuto potomku nebo "
-"použit jako doplnění"
-
#: gtk/gtkbuilder.c:286
msgid "Translation Domain"
msgstr "Doména překladatelů"
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Překladová doména použitá systémem gettext"
-#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtkframe.c:198
-#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtkframe.c:197
+#: gtk/gtklabel.c:769 gtk/gtkmenuitem.c:716 gtk/gtktoolbutton.c:215
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1583
msgid "Label"
msgstr "Popis"
-#: gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu"
-#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:299 gtk/gtklabel.c:804
-#: gtk/gtkmenuitem.c:744 gtk/gtktoolbutton.c:222
+#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkexpander.c:300 gtk/gtklabel.c:790
+#: gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:222
msgid "Use underline"
msgstr "Používat podtržítko"
-#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:300 gtk/gtklabel.c:805
-#: gtk/gtkmenuitem.c:745
+#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkexpander.c:301 gtk/gtklabel.c:791
+#: gtk/gtkmenuitem.c:731
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
"Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má "
"použít jako klávesová zkratka"
-#: gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkbutton.c:257
msgid "Border relief"
msgstr "Reliéf okraje"
-#: gtk/gtkbutton.c:264
+#: gtk/gtkbutton.c:258
msgid "The border relief style"
msgstr "Styl reliéfu okraje"
-#: gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:291
-#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:941
+#: gtk/gtkbutton.c:265 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:291
+#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:976
msgid "Icon Name"
msgstr "Název ikony"
-#: gtk/gtkbutton.c:272
+#: gtk/gtkbutton.c:266
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "Název ikony použití k automatickému usazení na tlačítko"
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Místo, které je vložené mezi buňky"
+#: gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:568 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: gtk/gtktoolpalette.c:969 gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
+msgid "Expand"
+msgstr "Rozbalit"
+
#: gtk/gtkcellareabox.c:331
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Jestli se buňka rozbaluje"
msgid "Display the cell"
msgstr "Zobrazit buňku"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1103
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1170
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivý"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:890
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:889
msgid "Has Entry"
msgstr "Má vstup"
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Název ikony z motivu ikon"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:307 gtk/gtkmodelbutton.c:1034
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:583 gtk/gtkwindow.c:892
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:307 gtk/gtkmodelbutton.c:1010
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:583 gtk/gtkwindow.c:927
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
msgstr "Hodnota ukazatele průběhu"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtkmessagedialog.c:201
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1024 gtk/gtkprogressbar.c:239 gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1072
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:437
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1047
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1070 gtk/gtkprogressbar.c:216 gtk/gtkrange.c:429
msgid "Inverted"
msgstr "Obrácený"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:249
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:217
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Obrátit směr růstu ukazatele průběhu"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:430 gtk/gtkscalebutton.c:215
-#: gtk/gtkspinbutton.c:343
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:422 gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkspinbutton.c:346
msgid "Adjustment"
msgstr "Přizpůsobení"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:344
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:347
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Přizpůsobení, které obsahuje hodnotu tlačítka číselníku"
msgid "Climb rate"
msgstr "Rychlost růstu"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:352
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:355
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:774 gtk/gtkspinbutton.c:359
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:362
msgid "Digits"
msgstr "Desetinná místa"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:360
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:363
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:195
-#: gtk/gtkmenu.c:616 gtk/gtkmodelbutton.c:1063 gtk/gtkmodelbutton.c:1064
-#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:696 gtk/gtktogglebutton.c:156
+#: gtk/gtkmenu.c:612 gtk/gtkmodelbutton.c:1039 gtk/gtkmodelbutton.c:1040
+#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:614 gtk/gtktogglebutton.c:156
#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Zobrazovaný text se značkami"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1387 gtk/gtklabel.c:790
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1385 gtk/gtklabel.c:776
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Barva popředí jako GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:822 gtk/gtktexttag.c:274
-#: gtk/gtktextview.c:817
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:820 gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtktextview.c:816
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelné"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:818
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:817
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Jestli uživatel může měnit text"
"jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru "
"nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:941 gtk/gtkprogressbar.c:314
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:927 gtk/gtkprogressbar.c:282
msgid "Ellipsize"
msgstr "Zkrátit"
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud vykreslování buňky nemá dost "
"místa na zobrazení celého řetězce"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:488
-#: gtk/gtklabel.c:961
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:490
+#: gtk/gtklabel.c:947
msgid "Width In Characters"
msgstr "Šířka ve znacích"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:962
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:948
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:1017
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:985
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximální šířka ve znacích"
"Jak rozdělit řetězec na více řádek, pokud vykreslovač buňky nemá dost místa "
"na zobrazení celého řetězce"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:755
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:754
msgid "Wrap width"
msgstr "Šířka zalamování"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Jak zarovnávat řádky"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1035
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1033
msgid "Placeholder text"
msgstr "Zástupný text"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3754
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3724
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivovatelné"
msgid "The model for cell view"
msgstr "Model buňkového zobrazení"
-#: gtk/gtkcellview.c:225 gtk/gtkentrycompletion.c:467 gtk/gtkiconview.c:642
+#: gtk/gtkcellview.c:225 gtk/gtkentrycompletion.c:467 gtk/gtkiconview.c:641
#: gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
msgid "Cell Area"
msgstr "Prostor buňky"
-#: gtk/gtkcellview.c:226 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:643
+#: gtk/gtkcellview.c:226 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:642
#: gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea použité na rozvržení buněk"
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Jestli položka nabídky vypadá jako skupinová přepínací položka nabídky"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:211 gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "Používat alfu"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:210
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:212
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:474
-#: gtk/gtkfontbutton.c:516 gtk/gtkheaderbar.c:1945 gtk/gtkprintjob.c:132
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:608 gtk/gtkstack.c:490
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkfilechooserbutton.c:476
+#: gtk/gtkfontbutton.c:518 gtk/gtkheaderbar.c:1946 gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:305 gtk/gtkshortcutssection.c:368
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:608 gtk/gtkstack.c:469
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Title"
msgstr "Titulek"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:225
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:227
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titulek dialogu výběru barvy"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:241
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Aktuální barva RGBA"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:240
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:242
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Vybraná barva RGBA"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:281
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:283
msgid "Show Editor"
msgstr "Zobrazit editor"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:282
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:284
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Jestli se má editor barev zobrazit hned"
msgid "Show editor"
msgstr "Zobrazit editor"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:257
+#: gtk/gtkcolorscale.c:255
msgid "Scale type"
msgstr "Typ změny velikosti"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:711
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:635
msgid "RGBA Color"
msgstr "Barva RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:711
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:635
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Barva v podobě RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:714 gtk/gtklabel.c:886 gtk/gtklistbox.c:3768
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:638 gtk/gtklabel.c:872 gtk/gtklistbox.c:3738
msgid "Selectable"
msgstr "Vybratelný"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:714
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:638
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Jestli lze vzorník vybrat"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:717
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:641
msgid "Has Menu"
msgstr "Má nabídku"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:717
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:641
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Zda by měl vzorník nabízet přizpůsobení"
-#: gtk/gtkcombobox.c:738
+#: gtk/gtkcombobox.c:737
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:739
+#: gtk/gtkcombobox.c:738
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pro kombinované pole"
-#: gtk/gtkcombobox.c:756
+#: gtk/gtkcombobox.c:755
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce"
-#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtktreemenu.c:332
+#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtktreemenu.c:332
msgid "Row span column"
msgstr "Sloupec rozsahu řádků"
-#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtktreemenu.c:333
+#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtktreemenu.c:333
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků"
-#: gtk/gtkcombobox.c:800 gtk/gtktreemenu.c:353
+#: gtk/gtkcombobox.c:799 gtk/gtktreemenu.c:353
msgid "Column span column"
msgstr "Sloupec rozsahu sloupců"
-#: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtktreemenu.c:354
+#: gtk/gtkcombobox.c:800 gtk/gtktreemenu.c:354
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců"
-#: gtk/gtkcombobox.c:822
+#: gtk/gtkcombobox.c:821
msgid "Active item"
msgstr "Aktivní položka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:822
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Položka, která je právě aktivní"
-#: gtk/gtkcombobox.c:840 gtk/gtkentry.c:844
+#: gtk/gtkcombobox.c:839 gtk/gtkentry.c:842
msgid "Has Frame"
msgstr "Má rám"
-#: gtk/gtkcombobox.c:841
+#: gtk/gtkcombobox.c:840
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:857
+#: gtk/gtkcombobox.c:856
msgid "Popup shown"
msgstr "Zobrazení zvláštního okna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:858
+#: gtk/gtkcombobox.c:857
msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr "Jestli se má zobrazovat odtržení kombinovaného pole"
-#: gtk/gtkcombobox.c:874
+#: gtk/gtkcombobox.c:873
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Citlivost tlačítka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:875
+#: gtk/gtkcombobox.c:874
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
"Jestli je tlačítko rozbaleného roletového seznamu citlivé v případě "
"prázdného modelu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:891
+#: gtk/gtkcombobox.c:890
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Jestli má kombinované pole vstup"
-#: gtk/gtkcombobox.c:906
+#: gtk/gtkcombobox.c:905
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Sloupec textu vstupu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:907
+#: gtk/gtkcombobox.c:906
msgid ""
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
"Sloupec v modelu kombinovaného pole, se kterým asociovat řetězce ze vstupu, "
"bylo-li pole vytvořeno s #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: gtk/gtkcombobox.c:924
+#: gtk/gtkcombobox.c:923
msgid "ID Column"
msgstr "ID sloupce"
-#: gtk/gtkcombobox.c:925
+#: gtk/gtkcombobox.c:924
msgid ""
"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
"Sloupec v modelu kombinovaného pole, který poskytuje ID řetězců pro hodnoty "
"v modelu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:940
+#: gtk/gtkcombobox.c:939
msgid "Active id"
msgstr "ID aktivního"
-#: gtk/gtkcombobox.c:941
+#: gtk/gtkcombobox.c:940
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Hodnota sloupce ID pro aktivní řádek"
-#: gtk/gtkcombobox.c:957
+#: gtk/gtkcombobox.c:956
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Pevná šířka překryvného"
-#: gtk/gtkcombobox.c:958
+#: gtk/gtkcombobox.c:957
msgid ""
"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgid "Unique ID"
msgstr "Jedinečný identifikátor"
-#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:483
+#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:462
#: gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:711
+#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:629
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgstr "Příznak stav"
#: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: gtk/gtkwidget.c:1096
+#: gtk/gtkwidget.c:1163
msgid "Visible"
msgstr "Viditelný"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Obsah vyrovnávací paměti"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:954
msgid "Text length"
msgstr "Délka textu"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vyrovnávací paměti"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:827
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximální délka"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:830
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:828
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení"
-#: gtk/gtkentry.c:799
+#: gtk/gtkentry.c:797
msgid "Text Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť textu"
-#: gtk/gtkentry.c:800
+#: gtk/gtkentry.c:798
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Objekt vyrovnávací paměti textu, který uchovává text položky"
-#: gtk/gtkentry.c:806 gtk/gtklabel.c:908
+#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtklabel.c:894
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozice kurzoru"
-#: gtk/gtkentry.c:807 gtk/gtklabel.c:909
+#: gtk/gtkentry.c:805 gtk/gtklabel.c:895
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích"
-#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtklabel.c:916
+#: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtklabel.c:902
msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraj výběru"
-#: gtk/gtkentry.c:815 gtk/gtklabel.c:917
+#: gtk/gtkentry.c:813 gtk/gtklabel.c:903
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích"
-#: gtk/gtkentry.c:823
+#: gtk/gtkentry.c:821
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky"
-#: gtk/gtkentry.c:837
+#: gtk/gtkentry.c:835
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
-#: gtk/gtkentry.c:838
+#: gtk/gtkentry.c:836
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
"Je-li vypnuto, zobrazí se místo zadaného textu „neviditelný znaky“ (režim "
"pro hesla)"
-#: gtk/gtkentry.c:845
+#: gtk/gtkentry.c:843
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Je-li vypnuto, odstraní se vnější rám okolo položky"
-#: gtk/gtkentry.c:851
+#: gtk/gtkentry.c:849
msgid "Invisible character"
msgstr "Neviditelný znak"
-#: gtk/gtkentry.c:852
+#: gtk/gtkentry.c:850
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v „režimu pro hesla“)"
-#: gtk/gtkentry.c:858
+#: gtk/gtkentry.c:856
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivuje výchozí"
-#: gtk/gtkentry.c:859
+#: gtk/gtkentry.c:857
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
"Jestli aktivovat výchozí widget (například výchozí tlačítko dialogového "
"okna) při zmáčknutí Enter"
-#: gtk/gtkentry.c:865
+#: gtk/gtkentry.c:863
msgid "Width in chars"
msgstr "Šířka ve znacích"
-#: gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentry.c:864
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce"
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:880
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximální šířka ve znacích"
-#: gtk/gtkentry.c:883
+#: gtk/gtkentry.c:881
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Požadovaná maximální šířka vstupu ve znacích"
-#: gtk/gtkentry.c:890
+#: gtk/gtkentry.c:888
msgid "Scroll offset"
msgstr "Posun"
-#: gtk/gtkentry.c:891
+#: gtk/gtkentry.c:889
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo"
-#: gtk/gtkentry.c:899
+#: gtk/gtkentry.c:897
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Obsah pole pro vkládání"
-#: gtk/gtkentry.c:913 gtk/gtklabel.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:911 gtk/gtklabel.c:815
msgid "X align"
msgstr "Zarovnání X"
-#: gtk/gtkentry.c:914 gtk/gtklabel.c:830
+#: gtk/gtkentry.c:912 gtk/gtklabel.c:816
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
"Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení "
"zprava doleva."
-#: gtk/gtkentry.c:928
+#: gtk/gtkentry.c:926
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Víceřádkové zkrácení"
-#: gtk/gtkentry.c:929
+#: gtk/gtkentry.c:927
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Jestli víceřádkové zkrácení vloží na jeden řádek."
-#: gtk/gtkentry.c:942 gtk/gtktextview.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:940 gtk/gtktextview.c:956
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Režim přepisování"
-#: gtk/gtkentry.c:943
+#: gtk/gtkentry.c:941
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Jestli nový text přepisuje existující text"
-#: gtk/gtkentry.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:955
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vstupu"
-#: gtk/gtkentry.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:969
msgid "Invisible character set"
msgstr "Neviditelný znak nastaven"
-#: gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:970
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Jestli byl nastaven neviditelný znak"
-#: gtk/gtkentry.c:989
+#: gtk/gtkentry.c:987
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Varování funkce Caps Lock"
-#: gtk/gtkentry.c:990
+#: gtk/gtkentry.c:988
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Jestli pole s hesly zobrazí varování, pokud byla je zapnut Caps Lock"
-#: gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1001
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Podíl probíhajícího"
-#: gtk/gtkentry.c:1004
+#: gtk/gtkentry.c:1002
msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
msgstr "Podíl z celkové úlohy, který už je dokončen"
-#: gtk/gtkentry.c:1019
+#: gtk/gtkentry.c:1017
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu probíhajícího"
-#: gtk/gtkentry.c:1020
+#: gtk/gtkentry.c:1018
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
"Podíl z celkové šířky položky, o který posunout blok ve vztahu k "
"probíhajícímu při každém volání gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:1036
+#: gtk/gtkentry.c:1034
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "Zobrazit text v poli, když je prázdné a neaktivní"
-#: gtk/gtkentry.c:1049
+#: gtk/gtkentry.c:1047
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Primární pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1050
+#: gtk/gtkentry.c:1048
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Primární pixbuf položky"
-#: gtk/gtkentry.c:1063
+#: gtk/gtkentry.c:1061
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Sekundární pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1064
+#: gtk/gtkentry.c:1062
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Sekundární pixbuf položky"
-#: gtk/gtkentry.c:1077
+#: gtk/gtkentry.c:1075
msgid "Primary icon name"
msgstr "Název primární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1078
+#: gtk/gtkentry.c:1076
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Název ikony primární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1089
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Název sekundární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1092
+#: gtk/gtkentry.c:1090
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Název ikony sekundární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1105
+#: gtk/gtkentry.c:1103
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Primární GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1106
+#: gtk/gtkentry.c:1104
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon primární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1119
+#: gtk/gtkentry.c:1117
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Sekundární GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1120
+#: gtk/gtkentry.c:1118
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon sekundární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1133
+#: gtk/gtkentry.c:1131
msgid "Primary storage type"
msgstr "Typ primárního úložiště"
-#: gtk/gtkentry.c:1134
+#: gtk/gtkentry.c:1132
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Reprezentace používaná pro primární ikonu"
-#: gtk/gtkentry.c:1148
+#: gtk/gtkentry.c:1146
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Typ sekundárního úložiště"
-#: gtk/gtkentry.c:1149
+#: gtk/gtkentry.c:1147
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Reprezentace používaná pro sekundární ikonu"
-#: gtk/gtkentry.c:1169
+#: gtk/gtkentry.c:1167
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Aktivovatelná primární ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1170
+#: gtk/gtkentry.c:1168
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Jestli je primární ikona aktivovatelná"
-#: gtk/gtkentry.c:1189
+#: gtk/gtkentry.c:1187
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Aktivovatelná sekundární ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1190
+#: gtk/gtkentry.c:1188
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná"
-#: gtk/gtkentry.c:1210
+#: gtk/gtkentry.c:1208
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Citlivá primární ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1211
+#: gtk/gtkentry.c:1209
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Jestli je primární ikona citlivá"
-#: gtk/gtkentry.c:1231
+#: gtk/gtkentry.c:1229
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Citlivá sekundární ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1232
+#: gtk/gtkentry.c:1230
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná"
-#: gtk/gtkentry.c:1247
+#: gtk/gtkentry.c:1245
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Místní nápovědný text primární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1248 gtk/gtkentry.c:1281
+#: gtk/gtkentry.c:1246 gtk/gtkentry.c:1279
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Obsahy místní nápovědy u primární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1263
+#: gtk/gtkentry.c:1261
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Místní nápovědný text sekundární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1264 gtk/gtkentry.c:1298
+#: gtk/gtkentry.c:1262 gtk/gtkentry.c:1296
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Obsahy místní nápovědy u sekundární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1280
+#: gtk/gtkentry.c:1278
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Místní nápovědné značky primární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1297
+#: gtk/gtkentry.c:1295
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Místní nápovědné značky sekundární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1316 gtk/gtktextview.c:985
+#: gtk/gtkentry.c:1314 gtk/gtktextview.c:984
msgid "IM module"
msgstr "Modul IM"
-#: gtk/gtkentry.c:1317 gtk/gtktextview.c:986
+#: gtk/gtkentry.c:1315 gtk/gtktextview.c:985
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Který modul IM by měl být použit"
-#: gtk/gtkentry.c:1330
+#: gtk/gtkentry.c:1328
msgid "Completion"
msgstr "Doplňování"
-#: gtk/gtkentry.c:1331
+#: gtk/gtkentry.c:1329
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Pomocný objekt doplňování"
-#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1349 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1002
msgid "Purpose"
msgstr "Účel"
-#: gtk/gtkentry.c:1352 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1004
+#: gtk/gtkentry.c:1350 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1003
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Účel textového pole"
-#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1021
+#: gtk/gtkentry.c:1365 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1020
msgid "hints"
msgstr "rady"
-#: gtk/gtkentry.c:1368 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1022
+#: gtk/gtkentry.c:1366 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1021
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Rady chování textového pole"
-#: gtk/gtkentry.c:1388 gtk/gtklabel.c:791
+#: gtk/gtkentry.c:1386 gtk/gtklabel.c:777
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu"
-#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtkplacessidebar.c:4412 gtk/gtktextview.c:1038
+#: gtk/gtkentry.c:1400 gtk/gtkplacessidebar.c:4412 gtk/gtktextview.c:1037
msgid "Populate all"
msgstr "Obsadit vše"
-#: gtk/gtkentry.c:1403 gtk/gtktextview.c:1039
+#: gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtktextview.c:1038
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna"
-#: gtk/gtkentry.c:1416 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:1414 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:932
msgid "Tabs"
msgstr "Tabelátory"
-#: gtk/gtkentry.c:1417
+#: gtk/gtkentry.c:1415
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "Seznam umístění kroků tabulátoru používaných pro text vstupu"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:438
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:437
msgid "Text column"
msgstr "Sloupec textu"
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Fáze přenosu, během které tento řadič běží"
-#: gtk/gtkexpander.c:283
+#: gtk/gtkexpander.c:284
msgid "Expanded"
msgstr "Rozbalen"
-#: gtk/gtkexpander.c:284
+#: gtk/gtkexpander.c:285
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a zobrazuje widget potomka"
-#: gtk/gtkexpander.c:292
+#: gtk/gtkexpander.c:293
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "Text popisku rozbalovače"
-#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:797
+#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:783
msgid "Use markup"
msgstr "Používat značkovací jazy"
-#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:798
+#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:784
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:229 gtk/gtktoolbutton.c:229
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+#: gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtkframe.c:228 gtk/gtktoolbutton.c:229
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1590
msgid "Label widget"
msgstr "Widget popisku"
-#: gtk/gtkexpander.c:316
+#: gtk/gtkexpander.c:317
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače"
-#: gtk/gtkexpander.c:323
+#: gtk/gtkexpander.c:324
msgid "Label fill"
msgstr "Vyplnění popiskem"
-#: gtk/gtkexpander.c:324
+#: gtk/gtkexpander.c:325
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "Jestli má popisek vyplnit veškerý dostupný vodorovný prostor"
-#: gtk/gtkexpander.c:339
+#: gtk/gtkexpander.c:340
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Změnit velikost na nejvyšší úrovni"
-#: gtk/gtkexpander.c:340
+#: gtk/gtkexpander.c:341
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
"Jestli rozbalovač změní velikost okna na nejvyšší úrovni po rozšíření a "
"sbalení"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:459
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:461
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:462
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Dialog výběru souborů, který používat."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:475
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:477
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Titulek dialogu výběru souborů."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:489
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:491
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Požadovaná šířka widgetu tlačítka ve znacích."
msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují"
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4385
-#: gtk/gtkplacesview.c:2210
+#: gtk/gtkplacesview.c:2200
msgid "Local Only"
msgstr "Jen místní"
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Popisek na tlačítku pro zrušení"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8429 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8430
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8452 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8453
msgid "Search mode"
msgstr "Vyhledávací režim"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8436 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8437
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1952 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8459 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8460
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1953 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:624
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtitulek"
-#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:558 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:557 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "X position"
msgstr "Pozice X"
-#: gtk/gtkfixed.c:152 gtk/gtklayout.c:559
+#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:558
msgid "X position of child widget"
msgstr "Pozice widgetu potomka na ose X"
-#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:568
+#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:567
msgid "Y position"
msgstr "Pozice Y"
-#: gtk/gtkfixed.c:160 gtk/gtklayout.c:569
+#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:568
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Pozice widgetu potomka na ose Y"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3685 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:448
+#: gtk/gtkflowbox.c:3601 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:446
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3686 gtk/gtkiconview.c:402 gtk/gtklistbox.c:449
+#: gtk/gtkflowbox.c:3602 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:447
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3699 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:456
-#: gtk/gtktreeview.c:1198
+#: gtk/gtkflowbox.c:3615 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:454
+#: gtk/gtktreeview.c:1196
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktivovat jedním kliknutím"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3700 gtk/gtkiconview.c:659 gtk/gtklistbox.c:457
-#: gtk/gtktreeview.c:1199
+#: gtk/gtkflowbox.c:3616 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:455
+#: gtk/gtktreeview.c:1197
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktivovat řádek jedním kliknutím"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3729
+#: gtk/gtkflowbox.c:3645
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Minimum potomků na řádek"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3730
+#: gtk/gtkflowbox.c:3646
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr "Minimální počet potomků, který se má alokovat v kuse v daném směru."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3743
+#: gtk/gtkflowbox.c:3659
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Maximum potomků na řádek"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3744
+#: gtk/gtkflowbox.c:3660
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Maximální počet potomků, který může žádat o místo v kuse v daném směru."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3756
+#: gtk/gtkflowbox.c:3672
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Svislé rozestupy"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3757
+#: gtk/gtkflowbox.c:3673
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Velikost svislého rozestupu mezi dvěma potomky"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3768
+#: gtk/gtkflowbox.c:3684
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Vodorovné rozestupy"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3769
+#: gtk/gtkflowbox.c:3685
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Velikost vodorovného rozestupu mezi dvěma potomky"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:517
+#: gtk/gtkfontbutton.c:519
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Titulek dialogu výběru písma."
-#: gtk/gtkfontbutton.c:531
+#: gtk/gtkfontbutton.c:533
msgid "Font name"
msgstr "Název písma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:532
+#: gtk/gtkfontbutton.c:534
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Název vybraného písma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:547
+#: gtk/gtkfontbutton.c:549
msgid "Use font in label"
msgstr "Používat písmo v popisku"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:548
+#: gtk/gtkfontbutton.c:550
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Jestli je popisek kreslen vybraným písmem"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:563
+#: gtk/gtkfontbutton.c:565
msgid "Use size in label"
msgstr "Používat v popisku velikost"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:564
+#: gtk/gtkfontbutton.c:566
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Jestli je popisek kreslen vybranou velikostí písma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:580
+#: gtk/gtkfontbutton.c:582
msgid "Show style"
msgstr "Zobrazovat styl"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:581
+#: gtk/gtkfontbutton.c:583
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Jestli je vybraný styl písma zobrazován v popisku"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:596
+#: gtk/gtkfontbutton.c:598
msgid "Show size"
msgstr "Zobrazovat velikost"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:597
+#: gtk/gtkfontbutton.c:599
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Jestli je vybraná velikost písma zobrazována v popisku"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Jestli je náhled textového vstupu zobrazen"
-#: gtk/gtkframe.c:199
+#: gtk/gtkframe.c:198
msgid "Text of the frame’s label"
msgstr "Text titulku rámu"
-#: gtk/gtkframe.c:205
+#: gtk/gtkframe.c:204
msgid "Label xalign"
msgstr "Zarovnání textu X"
-#: gtk/gtkframe.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:205
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Vodorovné zarovnání titulku"
-#: gtk/gtkframe.c:213
+#: gtk/gtkframe.c:212
msgid "Label yalign"
msgstr "Zarovnání textu Y"
-#: gtk/gtkframe.c:214
+#: gtk/gtkframe.c:213
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Svislé zarovnání titulku"
-#: gtk/gtkframe.c:221
+#: gtk/gtkframe.c:220
msgid "Frame shadow"
msgstr "Stín rámu"
-#: gtk/gtkframe.c:222
+#: gtk/gtkframe.c:221
msgid "Appearance of the frame"
msgstr "Vzhled rámu"
-#: gtk/gtkframe.c:230
+#: gtk/gtkframe.c:229
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu"
-#: gtk/gtkgesture.c:869
+#: gtk/gtkgesture.c:798
msgid "Number of points"
msgstr "Počet bodů"
-#: gtk/gtkgesture.c:870
+#: gtk/gtkgesture.c:799
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "Počet bodů potřebných ke spuštění gesta"
-#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887
-msgid "GdkWindow to receive events about"
-msgstr "GdkWindow, o kterém se mají získat události"
-
#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284
msgid "Delay factor"
msgstr "Faktor prodlevy"
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Číslo tlačítka, kterému se má naslouchat"
-#: gtk/gtkglarea.c:772
+#: gtk/gtkglarea.c:721
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
-#: gtk/gtkglarea.c:773
+#: gtk/gtkglarea.c:722
msgid "The GL context"
msgstr "Kontext GL"
-#: gtk/gtkglarea.c:795
+#: gtk/gtkglarea.c:744
msgid "Auto render"
msgstr "Automatické vykreslování"
-#: gtk/gtkglarea.c:796
+#: gtk/gtkglarea.c:745
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Jestli je widget GtkGLArea vykreslován při každém překreslení"
-#: gtk/gtkglarea.c:816
+#: gtk/gtkglarea.c:765
msgid "Has alpha"
msgstr "Má průhlednost"
-#: gtk/gtkglarea.c:817
+#: gtk/gtkglarea.c:766
msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
msgstr "Jestli má vyrovnávací paměť barev kanál s průhledností"
-#: gtk/gtkglarea.c:833
+#: gtk/gtkglarea.c:782
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Má vyrovnávací paměť hloubky"
-#: gtk/gtkglarea.c:834
+#: gtk/gtkglarea.c:783
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Jestli je přidělena vyrovnávací paměť s hloubkou"
-#: gtk/gtkglarea.c:850
+#: gtk/gtkglarea.c:799
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Má vyrovnávací paměť šablony"
-#: gtk/gtkglarea.c:851
+#: gtk/gtkglarea.c:800
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Jestli je přidělena vyrovnávací paměť se šablonou"
-#: gtk/gtkglarea.c:869
+#: gtk/gtkglarea.c:818
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "Používat OpenGL ES"
-#: gtk/gtkglarea.c:870
+#: gtk/gtkglarea.c:819
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "Zda kontext používá OpenGL nebo OpenGL ES"
-#: gtk/gtkgrid.c:1718
+#: gtk/gtkgrid.c:1717
msgid "Row spacing"
msgstr "Rozestup řádků"
-#: gtk/gtkgrid.c:1719
+#: gtk/gtkgrid.c:1718
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími řádky"
-#: gtk/gtkgrid.c:1725
+#: gtk/gtkgrid.c:1724
msgid "Column spacing"
msgstr "Rozestup sloupců"
-#: gtk/gtkgrid.c:1726
+#: gtk/gtkgrid.c:1725
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci"
-#: gtk/gtkgrid.c:1732
+#: gtk/gtkgrid.c:1731
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Homogenní řádky"
-#: gtk/gtkgrid.c:1733
+#: gtk/gtkgrid.c:1732
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Je-li zapnuto, budou mít všechny řádky stejnou šířku/výšku"
-#: gtk/gtkgrid.c:1739
+#: gtk/gtkgrid.c:1738
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Homogenní sloupce"
-#: gtk/gtkgrid.c:1740
+#: gtk/gtkgrid.c:1739
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Je-li zapnuto, budou mít všechny sloupce stejnou šířku/výšku"
-#: gtk/gtkgrid.c:1746
+#: gtk/gtkgrid.c:1745
msgid "Baseline Row"
msgstr "Řádek účaří"
-#: gtk/gtkgrid.c:1747
+#: gtk/gtkgrid.c:1746
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
"Řádek, ke kterému zarovnat účaří, pokud je valign rovno GTK_ALIGN_BASELINE"
-#: gtk/gtkgrid.c:1757
+#: gtk/gtkgrid.c:1756
msgid "Left attachment"
msgstr "Připevnění vlevo"
-#: gtk/gtkgrid.c:1758 gtk/gtkmenu.c:826
+#: gtk/gtkgrid.c:1757 gtk/gtkmenu.c:822
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit levou stranu potomka"
-#: gtk/gtkgrid.c:1764
+#: gtk/gtkgrid.c:1763
msgid "Top attachment"
msgstr "Připevnění nahoře"
-#: gtk/gtkgrid.c:1765
+#: gtk/gtkgrid.c:1764
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu widgetu potomka"
-#: gtk/gtkgrid.c:1771 gtk/gtklayout.c:584 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtkgrid.c:1770 gtk/gtklayout.c:583 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: gtk/gtkgrid.c:1772
+#: gtk/gtkgrid.c:1771
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Počet sloupců, kterému potomek určuje rozsah"
-#: gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtklayout.c:593 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
+#: gtk/gtkgrid.c:1777 gtk/gtklayout.c:592 gtk/gtkshortcutsgroup.c:359
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: gtk/gtkgrid.c:1779
+#: gtk/gtkgrid.c:1778
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Počet řádků, kterému potomek určuje rozsah"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1946
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1947
msgid "The title to display"
msgstr "Titulek, který se má zobrazit"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1953
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1954
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Podtitulek, který se má zobrazit"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1959
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1960
msgid "Custom Title"
msgstr "Vlastní titulek"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1960
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1961
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Widget vlastního titulku, který se má zobrazit"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1984
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1985
msgid "Show decorations"
msgstr "Zobrazovat dekorování"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1985
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1986
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Jestli zobrazovat dekorování oken"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2003 gtk/gtksettings.c:918
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2004 gtk/gtksettings.c:918
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Rozložení dekorování"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2004 gtk/gtksettings.c:919
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2005 gtk/gtksettings.c:919
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Rozložení pro dekorování oken"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2017
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2018
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Rozložení dekorování nastaveno"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2018
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2019
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Jestli je vlastnost decoration-layout nastavena"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2032
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2033
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Má podtitulek"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2033
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2034
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Jestli se má rezervovat místo pro podtitulek"
-#: gtk/gtkiconview.c:420
+#: gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Sloupec pixbufu"
-#: gtk/gtkiconview.c:421
+#: gtk/gtkiconview.c:420
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony"
-#: gtk/gtkiconview.c:439
+#: gtk/gtkiconview.c:438
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu"
-#: gtk/gtkiconview.c:458
+#: gtk/gtkiconview.c:457
msgid "Markup column"
msgstr "Sloupec značek"
-#: gtk/gtkiconview.c:459
+#: gtk/gtkiconview.c:458
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model ikonového zobrazení"
-#: gtk/gtkiconview.c:467
+#: gtk/gtkiconview.c:466
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model ikonového zobrazení"
-#: gtk/gtkiconview.c:483
+#: gtk/gtkiconview.c:482
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet sloupců"
-#: gtk/gtkiconview.c:484
+#: gtk/gtkiconview.c:483
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Počet zobrazovaných sloupců"
-#: gtk/gtkiconview.c:501
+#: gtk/gtkiconview.c:500
msgid "Width for each item"
msgstr "Šířka každé položky"
-#: gtk/gtkiconview.c:502
+#: gtk/gtkiconview.c:501
msgid "The width used for each item"
msgstr "Šířka používaná pro každou položku"
-#: gtk/gtkiconview.c:518
+#: gtk/gtkiconview.c:517
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi buňky položky"
-#: gtk/gtkiconview.c:533
+#: gtk/gtkiconview.c:532
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rozestup řádků"
-#: gtk/gtkiconview.c:534
+#: gtk/gtkiconview.c:533
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi řádky mřížky"
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Column Spacing"
msgstr "Rozestup sloupců"
# FIXME: s/column/columns/
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Prostor vložený mezi sloupce mřížky"
-#: gtk/gtkiconview.c:565
+#: gtk/gtkiconview.c:564
msgid "Margin"
msgstr "Okraj"
-#: gtk/gtkiconview.c:566
+#: gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového zobrazení"
-#: gtk/gtkiconview.c:581
+#: gtk/gtkiconview.c:580
msgid "Item Orientation"
msgstr "Orientace položky"
-#: gtk/gtkiconview.c:582
+#: gtk/gtkiconview.c:581
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny"
-#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1052 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtkiconview.c:597 gtk/gtktreeview.c:1050 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Reorderable"
msgstr "Měnitelné pořadí"
-#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1053
+#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1051
msgid "View is reorderable"
msgstr "Je možná změna pořadí zobrazení"
-#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1182
+#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1180
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Sloupec místní nápovědy"
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy položek"
-#: gtk/gtkiconview.c:624
+#: gtk/gtkiconview.c:623
msgid "Item Padding"
msgstr "Odsazení položky"
-#: gtk/gtkiconview.c:625
+#: gtk/gtkiconview.c:624
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Odsazení okolo položek zobrazení s ikonami"
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Název souboru, který načíst a zobrazit"
-#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:554
-#: gtk/gtktoolpalette.c:937
+#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:543
+#: gtk/gtktoolpalette.c:907
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikony"
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Jestli se mají použít záložní názvy ikon"
-#: gtk/gtkinfobar.c:336 gtk/gtkmessagedialog.c:176
+#: gtk/gtkinfobar.c:331 gtk/gtkmessagedialog.c:176
msgid "Message Type"
msgstr "Typ zprávy"
-#: gtk/gtkinfobar.c:337 gtk/gtkmessagedialog.c:177
+#: gtk/gtkinfobar.c:332 gtk/gtkmessagedialog.c:177
msgid "The type of message"
msgstr "Typ zprávy"
-#: gtk/gtkinfobar.c:351 gtk/gtksearchbar.c:415
+#: gtk/gtkinfobar.c:346 gtk/gtksearchbar.c:415
msgid "Show Close Button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko Zavřít"
-#: gtk/gtkinfobar.c:352
+#: gtk/gtkinfobar.c:347
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Jestli zahrnout standardní tlačítko na zavření"
#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:211
-#: gtk/gtkwindow.c:948
+#: gtk/gtkwindow.c:983
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:949
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:984
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí"
-#: gtk/gtklabel.c:784
+#: gtk/gtklabel.c:770
msgid "The text of the label"
msgstr "Text popisu"
-#: gtk/gtklabel.c:811 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:834
+#: gtk/gtklabel.c:797 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:833
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnání"
-#: gtk/gtklabel.c:812
+#: gtk/gtklabel.c:798
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkLabel::"
"xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:847
+#: gtk/gtklabel.c:833
msgid "Y align"
msgstr "Zarovnání Y"
-#: gtk/gtklabel.c:848
+#: gtk/gtklabel.c:834
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Svislé zarovnání, od 0 (nahoře) do 1 (dole)"
-#: gtk/gtklabel.c:855
+#: gtk/gtklabel.c:841
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"
-#: gtk/gtklabel.c:856
+#: gtk/gtklabel.c:842
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Řetězec se znaky _ v pozicích odpovídajících znakům v textu, které podtrhnout"
-#: gtk/gtklabel.c:862
+#: gtk/gtklabel.c:848
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamovaní řádků"
-#: gtk/gtklabel.c:863
+#: gtk/gtklabel.c:849
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký"
-#: gtk/gtklabel.c:878
+#: gtk/gtklabel.c:864
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Režim zalamovaní řádků"
-#: gtk/gtklabel.c:879
+#: gtk/gtklabel.c:865
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Je-li nastaveno zalomení, ovládá způsob zalomení řádků"
-#: gtk/gtklabel.c:887
+#: gtk/gtklabel.c:873
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší"
-#: gtk/gtklabel.c:893
+#: gtk/gtklabel.c:879
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klávesová zkratka"
-#: gtk/gtklabel.c:894
+#: gtk/gtklabel.c:880
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis"
-#: gtk/gtklabel.c:901
+#: gtk/gtklabel.c:887
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget akcelerátoru"
-#: gtk/gtklabel.c:902
+#: gtk/gtklabel.c:888
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget aktivovaný při zmáčknutí horké klávesy popisku"
-#: gtk/gtklabel.c:942
+#: gtk/gtklabel.c:928
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro "
"zobrazení celého řetězce"
-#: gtk/gtklabel.c:980
+#: gtk/gtklabel.c:966
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Režim jednoho řádku"
-#: gtk/gtklabel.c:981
+#: gtk/gtklabel.c:967
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Jestli je popisek v režimu jednoho řádku"
-#: gtk/gtklabel.c:997
-msgid "Angle"
-msgstr "Úhel"
-
-#: gtk/gtklabel.c:998
-msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr "Úhel, o který je popisek rotován"
-
-#: gtk/gtklabel.c:1018
+#: gtk/gtklabel.c:986
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná maximální šířka popisku ve znacích"
-#: gtk/gtklabel.c:1034
+#: gtk/gtklabel.c:1002
msgid "Track visited links"
msgstr "Sledovat navštívené odkazy"
-#: gtk/gtklabel.c:1035
+#: gtk/gtklabel.c:1003
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Jestli mají být sledovány navštívené odkazy"
-#: gtk/gtklabel.c:1051
+#: gtk/gtklabel.c:1019
msgid "Number of lines"
msgstr "Počet řádků"
-#: gtk/gtklabel.c:1052
+#: gtk/gtklabel.c:1020
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Požadovaný počet řádků při zalamování popisku"
-#: gtk/gtklayout.c:585
+#: gtk/gtklayout.c:584
msgid "The width of the layout"
msgstr "Šířka rozložení"
-#: gtk/gtklayout.c:594
+#: gtk/gtklayout.c:593
msgid "The height of the layout"
msgstr "Výška rozložení"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1005
+#: gtk/gtklevelbar.c:980
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1006
+#: gtk/gtklevelbar.c:981
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty lišty úrovně"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1020
+#: gtk/gtklevelbar.c:995
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Minimální úroveň hodnoty lišty"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1021
+#: gtk/gtklevelbar.c:996
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Minimální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1035
+#: gtk/gtklevelbar.c:1010
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Maximální úroveň hodnoty lišty"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1036
+#: gtk/gtklevelbar.c:1011
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Maximální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1056
+#: gtk/gtklevelbar.c:1031
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Režim indikátoru hodnot"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1057
+#: gtk/gtklevelbar.c:1032
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Režim indikátoru hodnot zobrazený lištou"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1073
+#: gtk/gtklevelbar.c:1048
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Obrátit směr růstu lišty úrovně"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:172
+#: gtk/gtklinkbutton.c:173
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:173
+#: gtk/gtklinkbutton.c:174
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI svázané s tímto tlačítkem"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:188
+#: gtk/gtklinkbutton.c:189
msgid "Visited"
msgstr "Navštívený"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:189
+#: gtk/gtklinkbutton.c:190
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Jestli byl tento odkaz navštíven."
-#: gtk/gtklistbox.c:3755
+#: gtk/gtklistbox.c:3725
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Jestli lze tento řádek aktivovat"
-#: gtk/gtklistbox.c:3769
+#: gtk/gtklistbox.c:3739
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Jestli lze tento řádek vybrat"
msgid "The popover"
msgstr "Rozbalovací dialogové okno"
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:613
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Právě vybraná položka nabídky"
-#: gtk/gtkmenu.c:631
+#: gtk/gtkmenu.c:627
msgid "Accel Group"
msgstr "Skupina akcelerátorů"
-#: gtk/gtkmenu.c:632
+#: gtk/gtkmenu.c:628
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Skupina akcelerátoru s akcelerátory nabídky"
-#: gtk/gtkmenu.c:646 gtk/gtkmenuitem.c:716
+#: gtk/gtkmenu.c:642 gtk/gtkmenuitem.c:702
msgid "Accel Path"
msgstr "Cesta akcelerátoru"
-#: gtk/gtkmenu.c:647
+#: gtk/gtkmenu.c:643
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"Cesta akcelerátoru užitá k pohodlnému vytvoření cest akcelerátorů položek "
"potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:659
msgid "Attach Widget"
msgstr "Připojit widget"
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:660
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Widget, ke kterému je nabídka připojena"
-#: gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:674
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: gtk/gtkmenu.c:679
+#: gtk/gtkmenu.c:675
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Monitor, na kterém bude zobrazena nabídka"
-#: gtk/gtkmenu.c:699
+#: gtk/gtkmenu.c:695
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Rezervovat velikost přepínání"
-#: gtk/gtkmenu.c:700
+#: gtk/gtkmenu.c:696
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
"Pravdivostní hodnota, která určuje, jestli nabídka rezervuje místo "
"přepínačům a ikonám"
-#: gtk/gtkmenu.c:728
+#: gtk/gtkmenu.c:724
msgid "Anchor hints"
msgstr "Ukotvit napovědy"
-#: gtk/gtkmenu.c:729
+#: gtk/gtkmenu.c:725
msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
msgstr "Umístění nápovědy pro případ, kdy nabídka může být mimo obrazovku"
-#: gtk/gtkmenu.c:757
+#: gtk/gtkmenu.c:753
msgid "Rect anchor dx"
msgstr "dx obdélníkové kotvy"
-#: gtk/gtkmenu.c:758
+#: gtk/gtkmenu.c:754
msgid "Rect anchor horizontal offset"
msgstr "Vodorovné posunutí obdélníkové kotvy"
-#: gtk/gtkmenu.c:784
+#: gtk/gtkmenu.c:780
msgid "Rect anchor dy"
msgstr "dy obdélníkové kotvy"
-#: gtk/gtkmenu.c:785
+#: gtk/gtkmenu.c:781
msgid "Rect anchor vertical offset"
msgstr "Svislé posunutí obdélníkové kotvy"
-#: gtk/gtkmenu.c:811
+#: gtk/gtkmenu.c:807
msgid "Menu type hint"
msgstr "Nápověda k typu nabídky"
-#: gtk/gtkmenu.c:812
+#: gtk/gtkmenu.c:808
msgid "Menu window type hint"
msgstr "Nápověda k typu nabídkového okna"
-#: gtk/gtkmenu.c:825
+#: gtk/gtkmenu.c:821
msgid "Left Attach"
msgstr "Připevnění vlevo"
-#: gtk/gtkmenu.c:833
+#: gtk/gtkmenu.c:829
msgid "Right Attach"
msgstr "Připevnění vpravo"
-#: gtk/gtkmenu.c:834
+#: gtk/gtkmenu.c:830
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:841
+#: gtk/gtkmenu.c:837
msgid "Top Attach"
msgstr "Připevnění nahoře"
-#: gtk/gtkmenu.c:842
+#: gtk/gtkmenu.c:838
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:849
+#: gtk/gtkmenu.c:845
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Připevnění dole"
-#: gtk/gtkmenu.c:850
+#: gtk/gtkmenu.c:846
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit dolní stranu potomka"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:700 gtk/gtkpopovermenu.c:359
+#: gtk/gtkmenuitem.c:686 gtk/gtkpopovermenu.c:359
msgid "Submenu"
msgstr "Podřazená nabídka"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:701
+#: gtk/gtkmenuitem.c:687
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
"Podřízená nabídka připojená k položce nabídky, nebo NULL, nemá-li žádnou"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:717
+#: gtk/gtkmenuitem.c:703
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Nastaví cestu akcelerátoru položky nabídky"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:731
+#: gtk/gtkmenuitem.c:717
msgid "The text for the child label"
msgstr "Text popisku potomka"
-#: gtk/gtkmenushell.c:415
+#: gtk/gtkmenushell.c:404
msgid "Take Focus"
msgstr "Vzít zaměření"
-#: gtk/gtkmenushell.c:416
+#: gtk/gtkmenushell.c:405
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Pravdivostní hodnota, která určuje, jestli nabídka zachycuje zaměření "
"klávesnice"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:261
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:263
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Rozbalovací nabídka"
msgstr ""
"GtkBox, k němuž přináleží primární a sekundární popisky dialogového okna"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1018
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:994
msgid "Role"
msgstr "Role"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1019
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:995
msgid "The role of this button"
msgstr "Role tohoto tlačítka"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1035
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1011
msgid "The icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1049
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1025
msgid "The text"
msgstr "Text"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1054
msgid "Menu name"
msgstr "Název nabídky"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1079
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1055
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Název nabídky, která se má otevřít"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1095
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1071
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "Jestli je nabídka rodičovská"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1109
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1085
msgid "Centered"
msgstr "Vystředit"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1110
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1086
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "Jestli se má obsah vystředit"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1125
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101
msgid "Iconic"
msgstr "Ikonový"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1126
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1102
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Jestli je upřednostňována ikona před textem."
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Název dialogového okna pro výběr souboru"
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1641 gtk/gtkwindow.c:840
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1625 gtk/gtkwindow.c:889
msgid "Modal"
msgstr "Modální"
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Jestli je dialogové okno aktuálně viditelné"
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1078
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1106
msgid "Transient for Window"
msgstr "Podřízené pro okno"
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1079
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1107
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Podřízený rodič dialogového okna"
-#: gtk/gtknotebook.c:759
+#: gtk/gtknotebook.c:749
msgid "Page"
msgstr "Strana"
-#: gtk/gtknotebook.c:760
+#: gtk/gtknotebook.c:750
msgid "The index of the current page"
msgstr "Index aktuální strany"
-#: gtk/gtknotebook.c:767
+#: gtk/gtknotebook.c:757
msgid "Tab Position"
msgstr "Umístění karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:758
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Která strana notesu obsahuje karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:765
msgid "Show Tabs"
msgstr "Zobrazovat karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:766
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Jestli se mají zobrazovat karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:782
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Show Border"
msgstr "Zobrazovat okraj"
-#: gtk/gtknotebook.c:783
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
-#: gtk/gtknotebook.c:789
+#: gtk/gtknotebook.c:779
msgid "Scrollable"
msgstr "Posunovatelné"
-#: gtk/gtknotebook.c:790
+#: gtk/gtknotebook.c:780
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Je-li zapnuto, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho karet"
-#: gtk/gtknotebook.c:796
+#: gtk/gtknotebook.c:786
msgid "Enable Popup"
msgstr "Povolit kontextové nabídky"
-#: gtk/gtknotebook.c:797
+#: gtk/gtknotebook.c:787
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
"Je-li ZAPNUTO, zmáčknutí pravého tlačítka myši na sešitu se zobrazí nabídka, "
"kterou můžete použít pro přechod mezi stránkami"
-#: gtk/gtknotebook.c:810
+#: gtk/gtknotebook.c:800
msgid "Group Name"
msgstr "Název skupiny"
-#: gtk/gtknotebook.c:811
+#: gtk/gtknotebook.c:801
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Název skupiny táhnutí a puštění karet"
-#: gtk/gtknotebook.c:820
+#: gtk/gtknotebook.c:810
msgid "Tab label"
msgstr "Popisek karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:821
+#: gtk/gtknotebook.c:811
msgid "The string displayed on the child’s tab label"
msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisku karty potomka"
-#: gtk/gtknotebook.c:827
+#: gtk/gtknotebook.c:817
msgid "Menu label"
msgstr "Popisek nabídky"
-#: gtk/gtknotebook.c:828
+#: gtk/gtknotebook.c:818
msgid "The string displayed in the child’s menu entry"
msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce nabídky potomka"
-#: gtk/gtknotebook.c:841
+#: gtk/gtknotebook.c:831
msgid "Tab expand"
msgstr "Rozbalit kartu"
-#: gtk/gtknotebook.c:842
+#: gtk/gtknotebook.c:832
msgid "Whether to expand the child’s tab"
msgstr "Zda rozbalovat kartu potomků"
-#: gtk/gtknotebook.c:848
+#: gtk/gtknotebook.c:838
msgid "Tab fill"
msgstr "Vyplnění kartou"
-#: gtk/gtknotebook.c:849
+#: gtk/gtknotebook.c:839
msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
msgstr "Zda by měla karta potomků vyplnit přidělený prostor"
-#: gtk/gtknotebook.c:856
+#: gtk/gtknotebook.c:846
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Karta s měnitelným pořadím"
-#: gtk/gtknotebook.c:857
+#: gtk/gtknotebook.c:847
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Jestli má karta měnitelné pořadí z důvodu uživatelské akce"
-#: gtk/gtknotebook.c:863
+#: gtk/gtknotebook.c:853
msgid "Tab detachable"
msgstr "Odpojitelná karta"
-#: gtk/gtknotebook.c:864
+#: gtk/gtknotebook.c:854
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Jestli je karta odpojitelná"
-#: gtk/gtknotebook.c:879 gtk/gtkscrollbar.c:113
+#: gtk/gtknotebook.c:869 gtk/gtkscrollbar.c:112
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu"
-#: gtk/gtknotebook.c:880
+#: gtk/gtknotebook.c:870
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti karet"
-#: gtk/gtknotebook.c:895 gtk/gtkscrollbar.c:120
+#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:119
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu"
-#: gtk/gtknotebook.c:896
+#: gtk/gtknotebook.c:886
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti karet"
-#: gtk/gtknotebook.c:910 gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:900 gtk/gtkscrollbar.c:98
msgid "Backward stepper"
msgstr "Šipka pro krok vzad"
-#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:901 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad"
-#: gtk/gtknotebook.c:925 gtk/gtkscrollbar.c:106
+#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:105
msgid "Forward stepper"
msgstr "Šipka pro krok vpřed"
-#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:916 gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed"
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Orientace orientovatelného"
-#: gtk/gtkoverlay.c:763
+#: gtk/gtkoverlay.c:611
msgid "Pass Through"
msgstr "Předávat skrz"
-#: gtk/gtkoverlay.c:763
+#: gtk/gtkoverlay.c:611
msgid "Pass through input, does not affect main child"
msgstr "Předávat vstup skrz, aniž by ovlivnil hlavního potomka"
-#: gtk/gtkoverlay.c:776
+#: gtk/gtkoverlay.c:624
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: gtk/gtkoverlay.c:777
+#: gtk/gtkoverlay.c:625
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr "Index vrstvy v rodiči, -1 pro hlavního potomka"
msgid "Pad device to control"
msgstr "Dotekové zařízení pro ovládání"
-#: gtk/gtkpaned.c:354
+#: gtk/gtkpaned.c:351
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Pozice oddělovače v pixelech (0 znamená až doleva/nahoru)"
-#: gtk/gtkpaned.c:361
+#: gtk/gtkpaned.c:358
msgid "Position Set"
msgstr "Pozice nastavena"
-#: gtk/gtkpaned.c:362
+#: gtk/gtkpaned.c:359
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "ZAPNUTO, pokud by měla být použita vlastnost Position"
-#: gtk/gtkpaned.c:378
+#: gtk/gtkpaned.c:375
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimální pozice"
-#: gtk/gtkpaned.c:379
+#: gtk/gtkpaned.c:376
msgid "Smallest possible value for the “position” property"
msgstr "Nejmenší možná hodnota vlastnosti „position“"
-#: gtk/gtkpaned.c:395
+#: gtk/gtkpaned.c:392
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximální pozice"
-#: gtk/gtkpaned.c:396
+#: gtk/gtkpaned.c:393
msgid "Largest possible value for the “position” property"
msgstr "Největší možná hodnota vlastnosti „position“"
-#: gtk/gtkpaned.c:412
+#: gtk/gtkpaned.c:409
msgid "Wide Handle"
msgstr "Široký úchyt"
-#: gtk/gtkpaned.c:413
+#: gtk/gtkpaned.c:410
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Jestli by měl mít panel nápadný úchyt"
-#: gtk/gtkpaned.c:428
+#: gtk/gtkpaned.c:425
msgid "Resize"
msgstr "Měnit velikost"
-#: gtk/gtkpaned.c:429
+#: gtk/gtkpaned.c:426
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Je-li zapnuto, potomek se zvětšuje a zmenšuje spolu s widgetem paned"
-#: gtk/gtkpaned.c:444
+#: gtk/gtkpaned.c:441
msgid "Shrink"
msgstr "Zmenšovat"
-#: gtk/gtkpaned.c:445
+#: gtk/gtkpaned.c:442
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Je-li zapnuto, může být potomek menší, než jeho požadavek"
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Umístění, které se má zvýraznit v postranní liště"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2231
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2221
msgid "Open Flags"
msgstr "Otevírací příznaky"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2232
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2222
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
"Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na ruční zadání umístění"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2211
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2201
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat jen místní soubory"
"Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna, která "
"namají nabídky"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2217
+#: gtk/gtkplacesview.c:2207
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2218
+#: gtk/gtkplacesview.c:2208
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Jestli zobrazením je načítání umístění"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2224
+#: gtk/gtkplacesview.c:2214
msgid "Fetching networks"
msgstr "Získávání sítí"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2225
+#: gtk/gtkplacesview.c:2215
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Jestli zobrazením je získávání sítí"
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Jestli řádek reprezentuje síťové připojení"
-#: gtk/gtkpopover.c:1598
+#: gtk/gtkpopover.c:1582
msgid "Relative to"
msgstr "Relativně vůči"
-#: gtk/gtkpopover.c:1599
+#: gtk/gtkpopover.c:1583
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Widget, na které bublinové okno ukazuje"
-#: gtk/gtkpopover.c:1612
+#: gtk/gtkpopover.c:1596
msgid "Pointing to"
msgstr "Ukazuje na"
-#: gtk/gtkpopover.c:1613
+#: gtk/gtkpopover.c:1597
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Obdélník na který bublinové okno ukazuje"
-#: gtk/gtkpopover.c:1627
+#: gtk/gtkpopover.c:1611
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Pozice, do které se má umístit bublinové okno"
-#: gtk/gtkpopover.c:1642
+#: gtk/gtkpopover.c:1626
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Jestli je rozbalovací dialogové okno modální"
-#: gtk/gtkpopover.c:1655
+#: gtk/gtkpopover.c:1639
msgid "Constraint"
msgstr "Omezení"
-#: gtk/gtkpopover.c:1656
+#: gtk/gtkpopover.c:1640
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr "Omezení pro umístění rozbalovacího dialogu"
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Jestli má aplikace výběr"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:255
+#: gtk/gtkprogressbar.c:223
msgid "Fraction"
msgstr "Podíl"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:256
+#: gtk/gtkprogressbar.c:224
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:263
+#: gtk/gtkprogressbar.c:231
msgid "Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:264
+#: gtk/gtkprogressbar.c:232
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Podíl z celkového průběhu, o který se posunout blok při pulzu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:272
+#: gtk/gtkprogressbar.c:240
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Text zobrazovaný v ukazateli průběhu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:293
+#: gtk/gtkprogressbar.c:261
msgid "Show text"
msgstr "Zobrazovat text"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:294
+#: gtk/gtkprogressbar.c:262
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Jestli se průběh zobrazuje jako text."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:315
+#: gtk/gtkprogressbar.c:283
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří toto tlačítko."
-#: gtk/gtkrange.c:431
+#: gtk/gtkrange.c:423
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu pro rozsahu"
-#: gtk/gtkrange.c:438
+#: gtk/gtkrange.c:430
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu"
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:436
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Nižší kroková citlivost"
-#: gtk/gtkrange.c:445
+#: gtk/gtkrange.c:437
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s lower "
"side"
msgstr ""
"Pravidlo citlivosti krokování, které míří ke spodní straně přizpůsobení"
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:444
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Vyšší kroková citlivost"
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: gtk/gtkrange.c:445
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s upper "
"side"
msgstr "Pravidlo citlivosti krokování, které míří k horní straně přizpůsobení"
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:461
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Zobrazit úroveň zaplnění"
-#: gtk/gtkrange.c:470
+#: gtk/gtkrange.c:462
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Jestli zobrazovat indikátor úrovně zaplnění v korytě."
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:477
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Omezit na úroveň zaplnění"
-#: gtk/gtkrange.c:486
+#: gtk/gtkrange.c:478
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Jestli omezit horní hranici k úrovni zaplnění."
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:492
msgid "Fill Level"
msgstr "Úroveň zaplnění"
-#: gtk/gtkrange.c:501
+#: gtk/gtkrange.c:493
msgid "The fill level."
msgstr "Úroveň zaplnění."
-#: gtk/gtkrange.c:516
+#: gtk/gtkrange.c:508
msgid "Round Digits"
msgstr "Zaokrouhlené číslice"
-#: gtk/gtkrange.c:517
+#: gtk/gtkrange.c:509
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Počet číslic, na který se má hodnota zaokrouhlit."
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Velikost seznamu naposledy použitých zdrojů"
-#: gtk/gtkrevealer.c:233 gtk/gtkstack.c:466
+#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:445
msgid "Transition type"
msgstr "Typ přechodu"
-#: gtk/gtkrevealer.c:234 gtk/gtkstack.c:466
+#: gtk/gtkrevealer.c:251 gtk/gtkstack.c:445
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Typ animace použité k přechodu"
-#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:462
+#: gtk/gtkrevealer.c:258 gtk/gtkstack.c:441
msgid "Transition duration"
msgstr "Doba přechodu"
-#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:462
+#: gtk/gtkrevealer.c:259 gtk/gtkstack.c:441
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Délka animace přechodu, v milisekundách"
-#: gtk/gtkrevealer.c:248
+#: gtk/gtkrevealer.c:265
msgid "Reveal Child"
msgstr "Odhalit potomka"
-#: gtk/gtkrevealer.c:249
+#: gtk/gtkrevealer.c:266
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Jestli má kontejner odhalit potomka"
-#: gtk/gtkrevealer.c:255
+#: gtk/gtkrevealer.c:272
msgid "Child Revealed"
msgstr "Potomek odhalen"
-#: gtk/gtkrevealer.c:256
+#: gtk/gtkrevealer.c:273
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Jestli je potomek odhalen po skončení animace"
msgid "List of icon names"
msgstr "Seznam názvů ikon"
-#: gtk/gtkscale.c:775
-msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
-msgstr "Počet desetinných míst, na která je hodnota zaokrouhlena"
+#: gtk/gtkscale.c:768
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr "Počet desetinných míst, které se zobrazují u hodoty"
-#: gtk/gtkscale.c:782
+#: gtk/gtkscale.c:775
msgid "Draw Value"
msgstr "Kreslit hodnotu"
-#: gtk/gtkscale.c:783
+#: gtk/gtkscale.c:776
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Jestli je aktuální hodnota zobrazována jako řetězec vedle posuvníku"
-#: gtk/gtkscale.c:789
+#: gtk/gtkscale.c:782
msgid "Has Origin"
msgstr "Má počátek"
-#: gtk/gtkscale.c:790
+#: gtk/gtkscale.c:783
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Jestli má změna velikosti počátek"
-#: gtk/gtkscale.c:796
+#: gtk/gtkscale.c:789
msgid "Value Position"
msgstr "Pozice hodnoty"
-#: gtk/gtkscale.c:797
+#: gtk/gtkscale.c:790
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozice, kde je zobrazována aktuální hodnota"
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Strategie pro svislý posuvný prvek"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
+#: gtk/gtkscrollbar.c:113
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dozadu na opačném konci posuvníku"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:121
+#: gtk/gtkscrollbar.c:120
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:533
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodorovné přizpůsobení"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:534
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:540
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Svislé přizpůsobení"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:541
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:547
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:548
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Strategie pro svislý posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:563
msgid "Window Placement"
msgstr "Umístění okna"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Kde je umístěn obsah s přihlédnutím k posuvníkům."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571
msgid "Shadow Type"
msgstr "Typ stínu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:572
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Styl rámu okolo obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minimální šířka obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:587
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Nejmenší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minimální výška obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Nejmenší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Živé posunování"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Režim živého posunování."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Překrývající posunování"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:633
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Režim překrývajícího posunování."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:646
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Maximální šířka obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Největší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:660
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Maximální výška obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:661
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Největší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699 gtk/gtkscrolledwindow.c:700
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678 gtk/gtkscrolledwindow.c:679
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Propagovat přirozenou šířku"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717 gtk/gtkscrolledwindow.c:718
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:696 gtk/gtkscrolledwindow.c:697
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Propagovat přirozenou výšku"
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Jestli na liště nástrojů zobrazovat zavírací tlačítko"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:127
msgid "Draw"
msgstr "Kreslit"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:128
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Jestli je oddělovač kresleny nebo prostě prázdný"
msgid "Disabled text"
msgstr "Zakázaný text"
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:319
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:332 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:650 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:651
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Sjednocená velikost akcelerátorů"
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:346 gtk/gtkshortcutsgroup.c:347
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:664 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:665
msgid "Title Size Group"
msgstr "Sjednocená velikost názvů"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:342 gtk/gtkshortcutswindow.c:778
msgid "Section Name"
msgstr "Název oddílu"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:356 gtk/gtkshortcutswindow.c:793
msgid "View Name"
msgstr "Název zobrazení"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:389
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:381
msgid "Maximum Height"
msgstr "Maximální výška"
"Pravidla, podle kterých sjednocená velikost ovlivňuje požadované velikosti "
"svých jednotlivých widgetů"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:351
+#: gtk/gtkspinbutton.c:354
msgid "Climb Rate"
msgstr "Rychlost růstu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:367
+#: gtk/gtkspinbutton.c:370
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Držet se kroků"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:368
+#: gtk/gtkspinbutton.c:371
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Zda jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:375
+#: gtk/gtkspinbutton.c:378
msgid "Numeric"
msgstr "Numerický"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:376
+#: gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Jestli mají být nenumerické znaky ignorovány"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:383
+#: gtk/gtkspinbutton.c:386
msgid "Wrap"
msgstr "Cyklický"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:384
+#: gtk/gtkspinbutton.c:387
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Jestli se má hodnota při dosažení limitu překlopit na opačnou hodnotu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:391
+#: gtk/gtkspinbutton.c:394
msgid "Update Policy"
msgstr "Strategie aktualizace"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:392
+#: gtk/gtkspinbutton.c:395
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Jestli má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je "
"hodnota přípustná"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:401
+#: gtk/gtkspinbutton.c:404
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu"
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Jestli je animace průběhu aktivní"
-#: gtk/gtkstack.c:426
+#: gtk/gtkstack.c:405
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Homogenní změna velikosti"
-#: gtk/gtkstack.c:438
+#: gtk/gtkstack.c:417
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Vodorovně homogení"
-#: gtk/gtkstack.c:438
+#: gtk/gtkstack.c:417
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Vodorovně homogení nastavení velikosti"
-#: gtk/gtkstack.c:450
+#: gtk/gtkstack.c:429
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Svisle homogení"
-#: gtk/gtkstack.c:450
+#: gtk/gtkstack.c:429
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Svisle homogení nastavení velikosti"
-#: gtk/gtkstack.c:454
+#: gtk/gtkstack.c:433
msgid "Visible child"
msgstr "Viditelný potomek"
-#: gtk/gtkstack.c:454
+#: gtk/gtkstack.c:433
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Widget aktuálně viditelný v zásobníku"
-#: gtk/gtkstack.c:458
+#: gtk/gtkstack.c:437
msgid "Name of visible child"
msgstr "Název viditelného potomka"
-#: gtk/gtkstack.c:458
+#: gtk/gtkstack.c:437
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Název widgetu aktuálně viditelného v zásobníku"
-#: gtk/gtkstack.c:470
+#: gtk/gtkstack.c:449
msgid "Transition running"
msgstr "Probíhá přechod"
-#: gtk/gtkstack.c:470
+#: gtk/gtkstack.c:449
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Jestli právě probíhá nebo neprobíhá přechod"
-#: gtk/gtkstack.c:474
+#: gtk/gtkstack.c:453
msgid "Interpolate size"
msgstr "Odhadovat velikost"
-#: gtk/gtkstack.c:474
+#: gtk/gtkstack.c:453
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
"Zda by se měla či neměla velikost hladce měnit, když se mění mezi různě "
"velikými potomky"
-#: gtk/gtkstack.c:484
+#: gtk/gtkstack.c:463
msgid "The name of the child page"
msgstr "Název stránky potomka"
-#: gtk/gtkstack.c:491
+#: gtk/gtkstack.c:470
msgid "The title of the child page"
msgstr "Nadpis stránky potomka"
-#: gtk/gtkstack.c:497 gtk/gtktoolbutton.c:245
+#: gtk/gtkstack.c:476 gtk/gtktoolbutton.c:245
msgid "Icon name"
msgstr "Název ikony"
-#: gtk/gtkstack.c:498
+#: gtk/gtkstack.c:477
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Název ikony stránky potomka"
-#: gtk/gtkstack.c:522
+#: gtk/gtkstack.c:501
msgid "Needs Attention"
msgstr "Vyžaduje pozornost"
-#: gtk/gtkstack.c:523
+#: gtk/gtkstack.c:502
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Jestli tato stránka vyžaduje pozornost"
#: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:692
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:693 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
-#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:693 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:279
+#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:280
msgid "Stack"
msgstr "Zásobník"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "Typ hodnoty vracený objektem GtkStyleContext"
-#: gtk/gtkswitch.c:697
+#: gtk/gtkswitch.c:615
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Jestli je přepínač zapnut nebo vypnut"
-#: gtk/gtkswitch.c:712
+#: gtk/gtkswitch.c:630
msgid "The backend state"
msgstr "Stav podpůrné vrstvy"
msgstr ""
"Seznam cílů podporovaných tímto bufferem u vkládání ze schránky a cíle DND"
-#: gtk/gtktexthandle.c:718 gtk/gtktexthandle.c:719 gtk/gtkwidget.c:1073
+#: gtk/gtktexthandle.c:712 gtk/gtktexthandle.c:713 gtk/gtkwidget.c:1140
msgid "Parent widget"
msgstr "Rodičovský widget"
"Řádně se přizpůsobuje změnám motivu atd., takže je doporučená. Pango "
"předdefinovává některé hodnoty, například PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:835
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:834
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed"
msgid "Left margin"
msgstr "Levý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:856
+#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:855
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Šířka levého okraje v pixelech"
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:876
+#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:875
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Šířka pravého okraje v pixelech"
-#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:925
+#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:924
msgid "Indent"
msgstr "Odsazení"
-#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:926
+#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:925
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech"
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixely nad řádky"
-#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:794
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:793
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixely pod řádky"
-#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:802
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:801
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"
-#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:810
+#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:809
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixely prázdného prostoru mezi zalomenými řádky v odstavci"
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Barva přeškrtnutí pro tento text"
-#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:826
+#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:825
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích slov, znaků, nebo vůbec ne"
-#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:934
+#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:933
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Vlastní tabelátory pro tento text"
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje vlastnosti písma"
-#: gtk/gtktextview.c:793
+#: gtk/gtktextview.c:792
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixely nad řádky"
-#: gtk/gtktextview.c:801
+#: gtk/gtktextview.c:800
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixely pod řádky"
-#: gtk/gtktextview.c:809
+#: gtk/gtktextview.c:808
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"
-#: gtk/gtktextview.c:825
+#: gtk/gtktextview.c:824
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Režim zalamování"
-#: gtk/gtktextview.c:855
+#: gtk/gtktextview.c:854
msgid "Left Margin"
msgstr "Levý okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:875
+#: gtk/gtktextview.c:874
msgid "Right Margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:896
+#: gtk/gtktextview.c:895
msgid "Top Margin"
msgstr "Horní okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:897
+#: gtk/gtktextview.c:896
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Výška horního okraje v pixelech"
-#: gtk/gtktextview.c:917
+#: gtk/gtktextview.c:916
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Dolní okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:918
+#: gtk/gtktextview.c:917
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Výška dolního okraje v pixelech"
-#: gtk/gtktextview.c:941
+#: gtk/gtktextview.c:940
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viditelný kurzor"
-#: gtk/gtktextview.c:942
+#: gtk/gtktextview.c:941
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Jestli se zobrazuje kurzor pro vkládání"
-#: gtk/gtktextview.c:949
+#: gtk/gtktextview.c:948
msgid "Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť"
-#: gtk/gtktextview.c:950
+#: gtk/gtktextview.c:949
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Zobrazovaná vyrovnávací paměť"
-#: gtk/gtktextview.c:958
+#: gtk/gtktextview.c:957
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Jestli zadávaný text přepisuje existující obsah"
-#: gtk/gtktextview.c:965
+#: gtk/gtktextview.c:964
msgid "Accepts tab"
msgstr "Přijímá tabelátor"
-#: gtk/gtktextview.c:966
+#: gtk/gtktextview.c:965
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Jestli Tab způsobí zadání znaku tab"
-#: gtk/gtktextview.c:1054
+#: gtk/gtktextview.c:1053
msgid "Monospace"
msgstr "Písmo s pevnou šířkou"
-#: gtk/gtktextview.c:1055
+#: gtk/gtktextview.c:1054
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Jestli používat písmo s pevnou šířkou"
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko zmáčknuto"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525 gtk/gtktoolpalette.c:967
+#: gtk/gtktoolbar.c:514 gtk/gtktoolpalette.c:937
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Styl nástrojové lišty"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:515
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktoolbar.c:522
msgid "Show Arrow"
msgstr "Zobrazovat šipku"
-#: gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:523
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit"
msgstr "Zda se má zobrazovat šipka, pokud se nástrojová lišta nevejde"
-#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:544
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Velikost ikon na této nástrojové liště"
-#: gtk/gtktoolbar.c:570 gtk/gtktoolpalette.c:953
+#: gtk/gtktoolbar.c:559 gtk/gtktoolpalette.c:923
msgid "Icon size set"
msgstr "Velikost ikony nastavena"
-#: gtk/gtktoolbar.c:571 gtk/gtktoolpalette.c:954
+#: gtk/gtktoolbar.c:560 gtk/gtktoolpalette.c:924
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Jestli je vlastnost icon-size nastavena"
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:569
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se nástrojová lišta zvětší"
-#: gtk/gtktoolbar.c:588 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: gtk/gtktoolbar.c:577 gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Jestli má mít položka stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky"
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget ikony, kterou zobrazovat v položce"
-#: gtk/gtktoolitem.c:142
+#: gtk/gtktoolitem.c:132
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Viditelná, když je vodorovná"
-#: gtk/gtktoolitem.c:143
+#: gtk/gtktoolitem.c:133
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
"Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů "
"vodorovnou orientaci."
-#: gtk/gtktoolitem.c:149
+#: gtk/gtktoolitem.c:139
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Viditelná, když je svislá"
-#: gtk/gtktoolitem.c:150
+#: gtk/gtktoolitem.c:140
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
"Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů svislou "
"orientaci."
-#: gtk/gtktoolitem.c:156
+#: gtk/gtktoolitem.c:146
msgid "Is important"
msgstr "Je důležitá"
-#: gtk/gtktoolitem.c:157
+#: gtk/gtktoolitem.c:147
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
"Jestli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li ZAPNUTO, "
"zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1584
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "Člověkem čitelný nadpis této skupiny položek"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1591
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Collapsed"
msgstr "Sbalené"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Jestli byla skupina sbalena a položky jsou skryté"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
msgid "ellipsize"
msgstr "zkrátit"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "Zkrácení záhlaví skupiny položek"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
msgid "Header Relief"
msgstr "Obrys záhlaví"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Obrys tlačítka v záhlaví skupiny"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se skupina zvětší"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+msgid "Fill"
+msgstr "Výplň"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Jestli má položka vyplnit dostupné místo"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
msgid "New Row"
msgstr "Nový řádek"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Jestli má položka začínat na novém řádku"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Pozice položky v rámci této skupiny"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:938
+#: gtk/gtktoolpalette.c:908
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Velikost ikon na paletě tohoto nástroje"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:968
+#: gtk/gtktoolpalette.c:938
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Styl položek na paletě nástroje"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:984
+#: gtk/gtktoolpalette.c:954
msgid "Exclusive"
msgstr "Výhradní"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:985
+#: gtk/gtktoolpalette.c:955
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr ""
"Jestli má být skupina položek jako jediná v jednom časovém okamžiku rozbalena"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1000
+#: gtk/gtktoolpalette.c:970
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "Jestli má skupina položek obdržet místo navíc, pokud se paleta zvětší"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit"
-#: gtk/gtktreeview.c:1024
+#: gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:1025
+#: gtk/gtktreeview.c:1023
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model stromového zobrazení"
-#: gtk/gtktreeview.c:1031
+#: gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Headers Visible"
msgstr "Záhlaví viditelná"
-#: gtk/gtktreeview.c:1032
+#: gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců"
-#: gtk/gtktreeview.c:1038
+#: gtk/gtktreeview.c:1036
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Kliknutelná záhlaví"
-#: gtk/gtktreeview.c:1039
+#: gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí"
-#: gtk/gtktreeview.c:1045
+#: gtk/gtktreeview.c:1043
msgid "Expander Column"
msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1046
+#: gtk/gtktreeview.c:1044
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec"
-#: gtk/gtktreeview.c:1059
+#: gtk/gtktreeview.c:1057
msgid "Enable Search"
msgstr "Povolit hledání"
-#: gtk/gtktreeview.c:1060
+#: gtk/gtktreeview.c:1058
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Zobrazení umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích"
-#: gtk/gtktreeview.c:1066
+#: gtk/gtktreeview.c:1064
msgid "Search Column"
msgstr "Sloupec hledání"
-#: gtk/gtktreeview.c:1067
+#: gtk/gtktreeview.c:1065
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při interaktivním hledání"
-#: gtk/gtktreeview.c:1085
+#: gtk/gtktreeview.c:1083
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Režim pevné výšky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1086
+#: gtk/gtktreeview.c:1084
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké"
-#: gtk/gtktreeview.c:1105
+#: gtk/gtktreeview.c:1103
msgid "Hover Selection"
msgstr "Výběr pohybem"
-#: gtk/gtktreeview.c:1106
+#: gtk/gtktreeview.c:1104
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Jestli má výběr sledovat kurzor"
-#: gtk/gtktreeview.c:1124
+#: gtk/gtktreeview.c:1122
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandovat pohybem"
-#: gtk/gtktreeview.c:1125
+#: gtk/gtktreeview.c:1123
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když se nad nimi pohybuje kurzor"
-#: gtk/gtktreeview.c:1138
+#: gtk/gtktreeview.c:1136
msgid "Show Expanders"
msgstr "Zobrazit rozbalovací prvky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1139
+#: gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "View has expanders"
msgstr "Zobrazení má rozbalovací prvky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1152
+#: gtk/gtktreeview.c:1150
msgid "Level Indentation"
msgstr "Odsazení úrovně"
-#: gtk/gtktreeview.c:1153
+#: gtk/gtktreeview.c:1151
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Zvláštní odsazení u každé úrovně"
-#: gtk/gtktreeview.c:1160
+#: gtk/gtktreeview.c:1158
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gumové vazby"
-#: gtk/gtktreeview.c:1161
+#: gtk/gtktreeview.c:1159
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Jestli povolit výběr více položek táhnutím ukazatele myši"
-#: gtk/gtktreeview.c:1167
+#: gtk/gtktreeview.c:1165
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Zapnout čáry mřížky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1168
+#: gtk/gtktreeview.c:1166
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry mřížky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1175
+#: gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Zapnout čáry stromu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1176
+#: gtk/gtktreeview.c:1174
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry stromu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1183
+#: gtk/gtktreeview.c:1181
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy pro řádky"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Jestli zobrazovat sloupec"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:833
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:882
msgid "Resizable"
msgstr "Měnitelná velikost"
"ID logického sloupce řazení, na kterém tento sloupec řadí v případě výběru "
"řazení"
-#: gtk/gtkviewport.c:357
+#: gtk/gtkviewport.c:351
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ stínu"
-#: gtk/gtkviewport.c:358
+#: gtk/gtkviewport.c:352
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Určuje, jak je vykreslováno stínování okolo zobrazení"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Jestli použít symbolické ikony"
-#: gtk/gtkwidget.c:1066
+#: gtk/gtkwidget.c:1133
msgid "Widget name"
msgstr "Název widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1067
+#: gtk/gtkwidget.c:1134
msgid "The name of the widget"
msgstr "Název widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1074
+#: gtk/gtkwidget.c:1141
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu."
-#: gtk/gtkwidget.c:1080
+#: gtk/gtkwidget.c:1147
msgid "Width request"
msgstr "Požadavek na šířku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1081
+#: gtk/gtkwidget.c:1148
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"
-#: gtk/gtkwidget.c:1088
+#: gtk/gtkwidget.c:1155
msgid "Height request"
msgstr "Požadavek na výšku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1089
+#: gtk/gtkwidget.c:1156
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"
-#: gtk/gtkwidget.c:1097
+#: gtk/gtkwidget.c:1164
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Jestli je widget viditelný"
-#: gtk/gtkwidget.c:1104
+#: gtk/gtkwidget.c:1171
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1110
+#: gtk/gtkwidget.c:1177
msgid "Can focus"
msgstr "Může získat zaměření"
-#: gtk/gtkwidget.c:1111
+#: gtk/gtkwidget.c:1178
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní zaměření"
-#: gtk/gtkwidget.c:1117
+#: gtk/gtkwidget.c:1184
msgid "Has focus"
msgstr "Má zaměření"
-#: gtk/gtkwidget.c:1118
+#: gtk/gtkwidget.c:1185
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Jestli widget má vstupní zaměření"
-#: gtk/gtkwidget.c:1124
+#: gtk/gtkwidget.c:1191
msgid "Is focus"
msgstr "Je zaměření"
-#: gtk/gtkwidget.c:1125
+#: gtk/gtkwidget.c:1192
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Jestli je widget widgetem zaměření v rámci nejvyšší úrovně"
-#: gtk/gtkwidget.c:1143
+#: gtk/gtkwidget.c:1210
msgid "Focus on click"
msgstr "Zaměření při kliknutí"
-#: gtk/gtkwidget.c:1144
+#: gtk/gtkwidget.c:1211
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Zda by měl widget získat zaměření, když je na ně kliknuto myší"
-#: gtk/gtkwidget.c:1150
+#: gtk/gtkwidget.c:1217
msgid "Can default"
msgstr "Může být výchozí"
-#: gtk/gtkwidget.c:1151
+#: gtk/gtkwidget.c:1218
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Jestli může být widget výchozí"
-#: gtk/gtkwidget.c:1157
+#: gtk/gtkwidget.c:1224
msgid "Has default"
msgstr "Je výchozí"
-#: gtk/gtkwidget.c:1158
+#: gtk/gtkwidget.c:1225
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Jestli je widget výchozí"
-#: gtk/gtkwidget.c:1164
+#: gtk/gtkwidget.c:1231
msgid "Receives default"
msgstr "Přijímá jako výchozí"
-#: gtk/gtkwidget.c:1165
+#: gtk/gtkwidget.c:1232
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Je-li zapnuto, přijímá widget výchozí akci, pokud má zaměření"
-#: gtk/gtkwidget.c:1171
-msgid "Events"
-msgstr "Události"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1172
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1194
+#: gtk/gtkwidget.c:1253
msgid "Has tooltip"
msgstr "Má místní nápovědu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1195
+#: gtk/gtkwidget.c:1254
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Jestli má widget místní nápovědu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1218
+#: gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Text místní nápovědy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1219 gtk/gtkwidget.c:1243
+#: gtk/gtkwidget.c:1278 gtk/gtkwidget.c:1302
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tento widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1242
+#: gtk/gtkwidget.c:1301
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Značka místní nápovědy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1257
+#: gtk/gtkwidget.c:1316
msgid "The widget’s window if it is realized"
msgstr "Okno widgetu, je-li vytvořeno"
-#: gtk/gtkwidget.c:1271
+#: gtk/gtkwidget.c:1330
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Pozice ve vodorovném místě navíc"
-#: gtk/gtkwidget.c:1286
+#: gtk/gtkwidget.c:1345
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Pozice ve svislém místě navíc"
-#: gtk/gtkwidget.c:1305
+#: gtk/gtkwidget.c:1364
msgid "Margin on Start"
msgstr "Okraj na začátku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1306
+#: gtk/gtkwidget.c:1365
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Počet pixelů místa navíc na začátku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1325
+#: gtk/gtkwidget.c:1384
msgid "Margin on End"
msgstr "Okraj na konci"
-#: gtk/gtkwidget.c:1326
+#: gtk/gtkwidget.c:1385
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Počet pixelů místa navíc na konci"
-#: gtk/gtkwidget.c:1344
+#: gtk/gtkwidget.c:1403
msgid "Margin on Top"
msgstr "Okraj nahoře"
-#: gtk/gtkwidget.c:1345
+#: gtk/gtkwidget.c:1404
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Pixely v místě navíc na horní straně"
-#: gtk/gtkwidget.c:1363
+#: gtk/gtkwidget.c:1422
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Okraj dole"
-#: gtk/gtkwidget.c:1364
+#: gtk/gtkwidget.c:1423
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Pixely v místě navíc na spodní straně"
-#: gtk/gtkwidget.c:1379
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "All Margins"
msgstr "Všechny okraje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1380
+#: gtk/gtkwidget.c:1439
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Pixely v místě navíc na všech stranách"
-#: gtk/gtkwidget.c:1394
+#: gtk/gtkwidget.c:1453
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vodorovné doplnění"
-#: gtk/gtkwidget.c:1395
+#: gtk/gtkwidget.c:1454
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Jestli požaduje widget více vodorovného prostoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1467
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Nastavení více vodorovného prostoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1409
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Jestli se má použít vlastnost hexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Svislé doplnění"
-#: gtk/gtkwidget.c:1423
+#: gtk/gtkwidget.c:1482
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Jestli požaduje widget více svislého prostoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1436
+#: gtk/gtkwidget.c:1495
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Nastavení více svislého prostoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1437
+#: gtk/gtkwidget.c:1496
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Jestli se má použít vlastnost vexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Expand Both"
msgstr "Doplnění v obou"
-#: gtk/gtkwidget.c:1451
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Jestli požaduje widget více prostoru v obou směrech"
-#: gtk/gtkwidget.c:1467
+#: gtk/gtkwidget.c:1526
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Krytí pro widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1527
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Krytí widgetu, od 0 do 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1483
+#: gtk/gtkwidget.c:1542
msgid "Scale factor"
msgstr "Faktor škálování"
-#: gtk/gtkwidget.c:1484
+#: gtk/gtkwidget.c:1543
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Faktor škálování okna"
-#: gtk/gtkwidget.c:1498
+#: gtk/gtkwidget.c:1557
msgid "CSS Name"
msgstr "Název v CSS"
-#: gtk/gtkwidget.c:1499
+#: gtk/gtkwidget.c:1558
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "Název tohoto widgetu ve stromu CSS"
-#: gtk/gtkwindow.c:795
+#: gtk/gtkwindow.c:844
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:796
+#: gtk/gtkwindow.c:845
msgid "The type of the window"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:803
+#: gtk/gtkwindow.c:852
msgid "Window Title"
msgstr "Titulek okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:804
+#: gtk/gtkwindow.c:853
msgid "The title of the window"
msgstr "Titulek okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:810
+#: gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Window Role"
msgstr "Role okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:811
+#: gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Jedinečný identifikátor okna, který bude použit při obnově sezení"
-#: gtk/gtkwindow.c:826
+#: gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Startup ID"
msgstr "Spouštěcí ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:827
+#: gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Jedinečný spouštěcí identifikátor okna použitý startup-notification"
-#: gtk/gtkwindow.c:834
+#: gtk/gtkwindow.c:883
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Je-li zapnuto, uživatelé mohou změnit velikost okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:841
+#: gtk/gtkwindow.c:890
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"Je-li zapnuto, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je "
"toto okno zobrazeno)"
-#: gtk/gtkwindow.c:847
+#: gtk/gtkwindow.c:896
msgid "Window Position"
msgstr "Pozice okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:848
+#: gtk/gtkwindow.c:897
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Počáteční pozice okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:855
+#: gtk/gtkwindow.c:904
msgid "Default Width"
msgstr "Výchozí šířka"
-#: gtk/gtkwindow.c:856
+#: gtk/gtkwindow.c:905
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Výchozí šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:863
+#: gtk/gtkwindow.c:912
msgid "Default Height"
msgstr "Výchozí výška"
-#: gtk/gtkwindow.c:864
+#: gtk/gtkwindow.c:913
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Výchozí výška okna používaná při počátečním zobrazení okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:871
+#: gtk/gtkwindow.c:920
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Zničit s rodičem"
-#: gtk/gtkwindow.c:872
+#: gtk/gtkwindow.c:921
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení svého rodiče"
-#: gtk/gtkwindow.c:885
-msgid "Hide the titlebar during maximization"
-msgstr "Skrýt záhlaví okna během maximalizace"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:886
-msgid "If this window’s titlebar should be hidden when the window is maximized"
-msgstr "Zda se má záhlaví tohoto okna skrýt, když je okno maximalizováno"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:893
+#: gtk/gtkwindow.c:928
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona tohoto okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:909
+#: gtk/gtkwindow.c:944
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Viditelné horké klávesy"
-#: gtk/gtkwindow.c:910
+#: gtk/gtkwindow.c:945
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Jestli jsou horké klávesy v tomto okně aktuálně viditelná"
-#: gtk/gtkwindow.c:926
+#: gtk/gtkwindow.c:961
msgid "Focus Visible"
msgstr "Viditelné zaměření"
-#: gtk/gtkwindow.c:927
+#: gtk/gtkwindow.c:962
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Jestli jsou obdélníky zaměření v tomto okně aktuálně viditelné"
-#: gtk/gtkwindow.c:942
+#: gtk/gtkwindow.c:977
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona z motivu u tohoto okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:955
+#: gtk/gtkwindow.c:990
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktivní"
-#: gtk/gtkwindow.c:956
+#: gtk/gtkwindow.c:991
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:962
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "Zaměření na nejvyšší úrovni"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:963
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr "Jestli je vstupní zaměření uvnitř tohoto GtkWindow"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:969
+#: gtk/gtkwindow.c:997
msgid "Type hint"
msgstr "Nápověda typu"
-#: gtk/gtkwindow.c:970
+#: gtk/gtkwindow.c:998
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"Nápověda naznačující prostředí pracovní plochy, o jaký typ okna se jedná a "
"jak s ním nakládat."
-#: gtk/gtkwindow.c:977
+#: gtk/gtkwindow.c:1005
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Vynechat v liště úloh"
-#: gtk/gtkwindow.c:978
+#: gtk/gtkwindow.c:1006
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Zapnuto, pokud by se okno nemělo objevovat v liště úloh."
-#: gtk/gtkwindow.c:984
+#: gtk/gtkwindow.c:1012
msgid "Skip pager"
msgstr "Vynechat v pageru"
-#: gtk/gtkwindow.c:985
+#: gtk/gtkwindow.c:1013
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Zapnuto, pokud by okno nemělo být v pageru."
-#: gtk/gtkwindow.c:991
+#: gtk/gtkwindow.c:1019
msgid "Urgent"
msgstr "Urgentní"
-#: gtk/gtkwindow.c:992
+#: gtk/gtkwindow.c:1020
msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention."
msgstr "Zapnuto, pokud by na okno měl být upozorněn uživatel."
-#: gtk/gtkwindow.c:1005
+#: gtk/gtkwindow.c:1033
msgid "Accept focus"
msgstr "Přijímá zaměření"
-#: gtk/gtkwindow.c:1006
+#: gtk/gtkwindow.c:1034
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Zapnuto, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření."
-#: gtk/gtkwindow.c:1019
+#: gtk/gtkwindow.c:1047
msgid "Focus on map"
msgstr "Zaměření při namapování"
-#: gtk/gtkwindow.c:1020
+#: gtk/gtkwindow.c:1048
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Zapnuto, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření při namapování."
-#: gtk/gtkwindow.c:1033
+#: gtk/gtkwindow.c:1061
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorované"
-#: gtk/gtkwindow.c:1034
+#: gtk/gtkwindow.c:1062
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken"
-#: gtk/gtkwindow.c:1047
+#: gtk/gtkwindow.c:1075
msgid "Deletable"
msgstr "Smazatelný"
-#: gtk/gtkwindow.c:1048
+#: gtk/gtkwindow.c:1076
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Jestli by měl mít rám okna tlačítko zavření"
-#: gtk/gtkwindow.c:1062
+#: gtk/gtkwindow.c:1090
msgid "Gravity"
msgstr "Přitažlivost"
-#: gtk/gtkwindow.c:1063
+#: gtk/gtkwindow.c:1091
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Přitažlivost okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:1098
+#: gtk/gtkwindow.c:1126
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Napojeno k widgetu"
-#: gtk/gtkwindow.c:1099
+#: gtk/gtkwindow.c:1127
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Widget, ke kterému je okno napojeno"
-#: gtk/gtkwindow.c:1105
+#: gtk/gtkwindow.c:1133
msgid "Is maximized"
msgstr "Je maximalizované"
-#: gtk/gtkwindow.c:1106
+#: gtk/gtkwindow.c:1134
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Jestli je okno maximalizované"
-#: gtk/gtkwindow.c:1127
+#: gtk/gtkwindow.c:1155
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1128
+#: gtk/gtkwindow.c:1156
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication pro okno"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Název profilu barev, který se má použít"
+#~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+#~ msgstr "Jestli má potomek obdržet místo navíc, pokud se rodič zvětší"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether extra space given to the child should be allocated to the child "
+#~ "or used as padding"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jestli má být prostor navíc poskytnutý potomku přidělen tomuto potomku "
+#~ "nebo použit jako doplnění"
+
+#~ msgid "GdkWindow to receive events about"
+#~ msgstr "GdkWindow, o kterém se mají získat události"
+
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Úhel"
+
+#~ msgid "Angle at which the label is rotated"
+#~ msgstr "Úhel, o který je popisek rotován"
+
+#~ msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
+#~ msgstr "Počet desetinných míst, na která je hodnota zaokrouhlena"
+
+#~ msgid "Events"
+#~ msgstr "Události"
+
+#~ msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+#~ msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává"
+
+#~ msgid "Hide the titlebar during maximization"
+#~ msgstr "Skrýt záhlaví okna během maximalizace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this window’s titlebar should be hidden when the window is maximized"
+#~ msgstr "Zda se má záhlaví tohoto okna skrýt, když je okno maximalizováno"
+
+#~ msgid "Focus in Toplevel"
+#~ msgstr "Zaměření na nejvyšší úrovni"
+
+#~ msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
+#~ msgstr "Jestli je vstupní zaměření uvnitř tohoto GtkWindow"
+
#~ msgid "No show all"
#~ msgstr "Nezobrazovat se všemi"